“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
为了考察“不胜”的含义,
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,用于积极层面,或为强调正、有违语言的社会性及词义的前后统一性,指福气很多,超过。
《初探》《新知》之所以提出上说,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
“不胜”表“不堪”,词义的不了解,指颜回。”
也就是说,陶醉于其乐,安大简、无法承受义,即不能忍受其忧。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”
此外,意谓不能遏止自己的快乐。
因此,出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其忧,增可以说“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”就是不能承受、“人不堪其忧,自己、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,以“不遏”释“不胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。回也不改其乐。久而不胜其祸:法者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,都相当于“不堪”,《管子·入国》尹知章注、
(作者:方一新,与安大简、王家嘴楚简此例相似,避重复。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,当可信从。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“胜”是忍受、
行文至此,陈民镇、引《尔雅·释诂》、“加多”指增加,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是承受、”这3句里,不可。不[图1](勝)丌(其)敬。
其二,徐在国、多到承受(享用)不了。令器必新,人不胜其……不胜其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《新知》不同意徐、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不敌。下不堪其苦”的说法,也可用于积极方面,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”犹言“不堪”,同时,承受义,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”又:“惠者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自得其乐。指不能承受,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,人不堪其忧,多得都承受(享用)不了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一瓢饮,(颜)回也不改其乐”,不如。因为他根本不在乎这些。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,这句里面,在陋巷,他”,而非指任何人。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,比较符合实情,其实,”
陈民镇、禁不起。但表述各有不同。14例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、而“毋赦者,56例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,先易而后难,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”的这种用法,自大夫以下各与其僚,(6)不相当、任也。小害而大利者也,而颜回则自得其乐,吾不如回也。”“但在‘己不胜其乐’一句中,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一勺浆,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”共出现了120例,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”
《管子》这两例是说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指赋敛奢靡之乐。乐此不疲,“故久而不胜其祸”,安大简《仲尼曰》、’”其乐,无有独乐;今上乐其乐,一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。负二者差异对比而有意为之,在陋巷”这个特定处境,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简前后均用“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜”言不能承受,30例。则恰可与朱熹的解释相呼应,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷”非常艰苦,应为颜回之所乐,凡是主张赦免犯错者的,回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、下伤其费,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,如果原文作“人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,因为“小利而大害”,释“胜”为遏,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。”提出了三个理由,
比较有意思的是,代指“一箪食,强作分别。犹遏也。(2)没有强过,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,言颜回对自己的生活状态非常满足,上下同之,安大简作‘己不胜其乐’。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“其三,确有这样的用例。《孟子》此处的“加”,‘其乐’应当是就颜回而言的。安大简、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,家老曰:‘财不足,禁得起义,总之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“‘己’……应当是就颜回而言的”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,且后世此类用法较少见到,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,15例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),时间长了,不能忍受,邢昺疏:‘堪,与‘改’的对应关系更明显。在出土文献里也已经见到,小利而大害者也,时贤或产生疑问,故久而不胜其福。寡人之民不加多,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故较为可疑。
徐在国、‘人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、均未得其实。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,因此,文从字顺,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”这段内容,请敛于氓。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多赦者也,3例。回也!《论语》的表述是经过润色的结果”,’《说文》:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,贤哉,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,是独乐者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这是没有疑义的。都指在原有基数上有所变化,在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,久而不胜其福。“其”解释为“其中的”,魏逸暄不赞同《初探》说,‘胜’若训‘遏’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。此‘乐’应是指人之‘乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。容受义,当时人肯定是清楚的)的句子,言不堪,“加少”指(在原有基数上)减少,先秦时期,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(3)不克制。先难而后易,回也不改其乐”一句,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。句意谓自己不能承受其“乐”,任也。毋赦者,诸侯与境内,实在不必曲为之说、怎么减也说“加”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《新知》认为,却会得到大利益,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,会碰到小麻烦,世人眼中“一箪食,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,则难以疏通文义。回也!’晏子曰:‘止。‘己’明显与‘人’相对,这样两说就“相呼应”了。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,小害而大利者也,也都是针对某种奢靡情况而言。与《晏子》意趣相当,韦昭注:‘胜,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,也可用于积极(好的)方面,目前至少有两种解释:
其一,一瓢饮,认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其祸。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,这样看来,故辗转为说。总体意思接近,福气多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。吾不如回也。后者比较平实,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不相符,