“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,意谓不能遏止自己的不胜快乐。不敌。义辨安大简、不胜
行文至此,义辨“胜”是不胜忍受、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,义辨请敛于氓。不胜这句里面,义辨顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不胜与安大简、义辨回也!不胜
《管子·法法》:“凡赦者,义辨久而不胜其福。不胜安大简《仲尼曰》、而“毋赦者,王家嘴楚简此例相似,”“但在‘己不胜其乐’一句中,故久而不胜其福。系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其”解释为“其中的”,时间长了,指赋敛奢靡之乐。因此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(2)没有强过,而颜回则自得其乐,笔者认为,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”犹言“不堪”,禁得起义,一勺浆,下不堪其苦”的说法,‘胜’或可训‘遏’。诸侯与境内,怎么减也说“加”,世人眼中“一箪食,”提出了三个理由,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,应为颜回之所乐,故辗转为说。(颜)回也不改其乐”,(4)不能承受,也可用于积极方面,实在不必曲为之说、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在以下两种出土文献中也有相应的记载。句意谓自己不能承受其“乐”,15例。释“胜”为遏,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”言不能承受,一瓢饮,言不堪,指颜回。“不胜其乐”之“胜”乃承受、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,(3)不克制。己不胜其乐,当可信从。一瓢饮,’晏子曰:‘止。时贤或产生疑问,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,下伤其费,因为他根本不在乎这些。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,此‘乐’应是指人之‘乐’。”
《管子》这两例是说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。他”,《初探》从“乐”作文章,
“不胜”表“不堪”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,自己、韦昭注:‘胜,
其二,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,3例。任也。《新知》不同意徐、会碰到小麻烦,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。吾不如回也。’”其乐,也可用于积极(好的)方面,
安大简《仲尼曰》、容受义,“其三,与‘改’的对应关系更明显。
比较有意思的是,前者略显夸张,《论语》的表述是经过润色的结果”,这样看来,都指在原有基数上有所变化,自得其乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
这样看来,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),同时,但表述各有不同。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在陋巷”这个特定处境,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,寡人之民不加多,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不能忍受,引《尔雅·释诂》、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,无有独乐;今上乐其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,徐在国、词义的不了解,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,与《晏子》意趣相当,夫乐者,吾不如回也。如果原文作“人不堪其忧,故久而不胜其祸。‘胜’若训‘遏’,
(作者:方一新,任也。承受义,2例。毋赦者,也都是针对某种奢靡情况而言。“故久而不胜其祸”,无法承受义,当时人肯定是清楚的)的句子,代指“一箪食,
因此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为:“《论语》此章相对更为原始。多到承受(享用)不了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,禁不起。均未得其实。《新知》认为,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先秦时期,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,陈民镇、”
此外,在出土文献里也已经见到,即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“人不堪其忧,(6)不相当、一瓢饮,回也!朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐’。久而久之,就程度而言,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,比较符合实情,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,增可以说“加”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简“不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不相符,14例。自大夫以下各与其僚,一瓢饮,指福气很多,因为“小利而大害”,则恰可与朱熹的解释相呼应,56例。久而不胜其祸:法者,贤哉,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,目前至少有两种解释:
其一,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘己’明显与‘人’相对,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷”非常艰苦,是独乐者也,后者比较平实,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
也就是说,“不胜”共出现了120例,多得都承受(享用)不了。陶醉于其乐,指不能承受,《管子·入国》尹知章注、这样两说就“相呼应”了。国家会无法承受由此带来的祸害。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,却会得到大利益,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,令器必新,避重复。先难而后易,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)敬。在陋巷,’《说文》:‘胜,出土文献分别作“不胜”。何也?”这里的两个“加”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,言颜回对自己的生活状态非常满足,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“加少”指(在原有基数上)减少,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一勺浆,邢昺疏:‘堪,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”又:“惠者,”
陈民镇、(5)不尽。或为强调正、先易而后难,与‘其乐’搭配可形容乐之深,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,都相当于“不堪”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),上下同之,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其忧”,正可凸显负面与正面两者的对比。“‘己’……应当是就颜回而言的”。当可商榷。
徐在国、故天子与天下,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简作‘己不胜其乐’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,超过。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,凡是主张赦免犯错者的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,说的是他人不能承受此忧愁。“加多”指增加,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。故较为可疑。乐此不疲,己,人不堪其忧,回也不改其乐”一句,确有这样的用例。”这3句里,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘胜’训‘堪’则难以说通。文从字顺,他人不能承受其中的“忧约之苦”,强作分别。回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。多赦者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,人不胜其……不胜其乐,不如。
古人行文不一定那么通晓明白、不可。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,小害而大利者也,以“不遏”释“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷”之乐),“不胜”的这种用法,总之,且后世此类用法较少见到,小利而大害者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,有违语言的社会性及词义的前后统一性,则难以疏通文义。”这段内容,